2008年11月30日星期日

[飞跃重洋] 北科大全校学位证书连续八年翻译错误!



 
 

Sent to you by WangKing via Google Reader:

 
 

via 水木社区 今日十大热门话题 by cikay on 11/30/08

发信人: cikay (香草跳跳糖), 信区: AdvancedEdu
标 题: 北科大全校学位证书连续八年翻译错误!
发信站: 水木社区 (Sun Nov 30 04:58:44 2008), 站内

对于所有工程类的出国留学的学弟学妹们,如果你们还在忙碌着出国申请,还在为自己的材料准备而焦灼奋战时,你们绝对不会想到,当你们从学校开具第一份学位证书开始,就已经提前与世界名校擦肩而过了。因为,北京科技大学的学位翻译证书一直都是错误的。你们已经不再是工学硕士和工学学士了,你们变成了没有读博资格的工程硕士和普通职业学校的学生了。

在你们的学位证书的证明文件上你会找到对应工学硕士和工学学士的英文翻译,请看对比:

工学硕士研究生学位:
正确: Master of Science in Engineering,
清华、上交大等学校:Master of Science in Engineering,
北科大:Master of Engineering;


工学本科学位:
正确: Bachelor of Science in Engineering,
清华、上交大等学校:Bachelor of Science in Engineering,
北科大:Bachelor of Engineering.

大家可以google一下master of engineering,就知道,那个是指有职业性质的学位,而非有学术性质的学位,类似于国内的工程硕士和工学硕士的差别。如果你们不清楚工程硕士和工学说道差别,请baidu之。

对于国外学校来说,北科大学校官方翻译的那个Master of Engineering严格讲都是没有资格申请博士研究生资格的。即使有人幸运地拿到了博士入学录取,但是,在普遍没有声誉的世界上,北科大就只产出工硕,这是个什么级别的研究水平呢,我们不得而知,但是可以想见的是,这个翻译对于大家的申请造成的影响会有多么深远。

当你们沮丧地收到国外学校拒信的时候,你能想到的原因也许都是错误的。今天在美国的同学说,他就因为这个翻译错误的原因收到了三封拒信。

北科大全校学位证书连续八年翻译错误!在没有多少声誉的世界上,北科大从此成university降级到了职业学校!
--

※ 来源:·水木社区 http://newsmth.net·[FROM: 221.222.237.*]

 
 

Things you can do from here:

 
 

没有评论:

发表评论